5818
Comentário:
|
6419
|
Deleções são marcadas assim. | Adições são marcadas assim. |
Linha 12: | Linha 12: |
(!) Utilize o charset ISO-8859-1 na edição dos textos. O LaTeX usado para 'compilar' a documentação não gosta muito do charset UTF8. Portanto, configure seu editor de textos para edição em '''ISO-8859-1''' | (!) Utilize o charset ISO-8859-1 na edição dos textos. O LaTeX usado para 'compilar' a documentação não gosta muito do charset UTF8. Portanto, configure seu editor de textos para edição em '''ISO-8859-1'''. |
Linha 17: | Linha 17: |
* '''append''' - (?) | * '''append''' - anexar |
Linha 19: | Linha 19: |
* '''augmented''' - como em ''augmented assignment''. incrementar ? atribuição incremental ? * '''Availability:''' - "Disponibilidade:". |
|
Linha 74: | Linha 76: |
* '''keyword argument''' - argumento chave-valor ou argumento nomeado (?) *''Li 'chave-valor' numa tradução do tutorial, mas acho que nomeado fica melhor -- RenataPalazzo'' |
|
Linha 90: | Linha 94: |
* '''no-op''' - na maioria dos casos manter como o original faz sentidos, em outros compensa criar expressões como "a operação não causa nenhum efeito." | |
Linha 93: | Linha 98: |
* '''offset''' - deslocamento | |
Linha 161: | Linha 167: |
* Estender (e não extender) * Exceção (e não Excessão, ou coisa do tipo) |
* Estender/extensão (e não extender, como em extend, ou estensão, como algo parecido com distensão) * Exceção (e não excessão, ou coisa do tipo) |
Dicionário
Termos utilizados nas traduções. Adicione/Comente os termos. Se for adicionar, fique atento para que fiquem em ordem alfabética.
Aviso: Sempre que for manter uma expressão em inglês coloque-a com: \emph{English term}. Isso fará com que a palavra ou expressão em idioma estrangeiro apareça em itálico no texto final.
Lembre-se de sempre atualizar o arquivo DICIONARIO no CVS ao alterar o significado de uma palavra aqui. Dessa forma o arquivo não se torna obsoleto.
Utilize o charset ISO-8859-1 na edição dos textos. O LaTeX usado para 'compilar' a documentação não gosta muito do charset UTF8. Portanto, configure seu editor de textos para edição em ISO-8859-1.
A
array - matriz
append - anexar
assignment - designação, atribuição ("(...)targets that are identifiers if occurring in an assignment.")
augmented - como em augmented assignment. incrementar ? atribuição incremental ?
Availability: - "Disponibilidade:".
B
base class - classe base, classe mãe
binding - ligação? (name binding)
to bind - ligar, conectar
built-in - interno (como em: built-in method), embutido
bytecode - bytecode
C
callable - executável (que feio)
call (substantivo) - chamada
to call (verbo) - chamar, executar
to catch (verbo) - capturar (contexto: ...catching a exception...)
to check (verbo) - verificar
construct - estrutura, construção (dependendo do caso)
D
default - padrão, inicial ou default mesmo. Depende do caso e da estética.
deprecated - obsoleto, tornado obsoleto
dictionary - dicionário
doc string - doc string mesmo, mas em alguns casos string de documentação pode ser usado.
E
environment - (code block environment) ambiente
escape sequences - sequências de escape
F
fallback - chamada alternativa
frame - quadro (era: ? (execution frame). Frame HTML deixar frame mesmo.)
G
garbage collect - coleta de lixo
to garbage collect - coletar o lixo
H
handler - manipulador (exception handler)
I
identifier - identificador
immutable - imutável
indent - indentação
instance - instância
iterator - iterador
K
key - chave (dicionário), tecla (teclado)
keyword argument - argumento chave-valor ou argumento nomeado (?)
Li 'chave-valor' numa tradução do tutorial, mas acho que nomeado fica melhor -- RenataPalazzo
L
list comprehension - compreensão de lista
Eu acho que o comprehension é usado no sentido de compreensão, termo vindo da lógica: "Extensão é o conjunto de objetos designados por um termo ou uma categoria. Compreensão é o conjunto de propriedades que esse mesmo termo ou essa categoria designa. -- GuilhermeManika
Que tal Construção ou Contenção ? -- PedroWerneck
list - lista
M
mapping object - mapeamento de objeto
N
namespace - namespace
nested - aninhado
no-op - na maioria dos casos manter como o original faz sentidos, em outros compensa criar expressões como "a operação não causa nenhum efeito."
O
offset - deslocamento
operadores lógicos - ficam com nome em inglês
P
package - pacote
parser - fica parser mesmo (?)
Analisador gramatical é uma alternativa, mas o termo parser é tão comum que não vale a pena mexer - mesmo caso que 'string' -- GuilhermeManika
Em alguns casos, preferi usar analisador ou análise sintática por questões estéticas -- AlexandreNalon
pre-order walk - percurso (de uma árvore) em ordem pré-fixada
R
race condition - Condição de corrida
raise - levantar (contexto: to raise an exception)
raw - não processado (raw data == dados não processados), bruto (raw value == valor bruto)
to resolve - ? (contexto: resolved names)
return value - valor de retorno
run-time - tempo de execução
S
seek, seekable - rastrear, rastreável
shell - interpretador, interpretador interativo
slice, slicing - fatiar, fatiando
stack backtrace - rastro da pilha de chamada
statement - instrução, comando
string - string (adicionar nota de rodapé caso o documento seja para newbies)
subclass (substantivo) - Subclasse, classe derivada, classe filha.
to subclass (verbo) - herdar (esse é um uso estrito), derivar.
T
token - símbolo (na primeira ocorrência de um documento, colocar token entre parêntesis)
top-level - nível mais alto
trace (tracing) - mantém em inglês mesmo
Rastrear é uma boa alternativa -- AlexandreNalon
Também acho, mas pode-se fazer assim: '... tracing (reatreando) ...' na primeira ocorrência desta expressão no documento. -- OsvaldoSantanaNeto
truncate - truncar, como em 'and the file is truncated in the point X' => 'e o arquivo é truncado no ponto X'
debug (debugging) - depurar
tuple - tupla
U
V
value - valor (dicionário, retorno de funções)
W
workaround - contorno ("As a workaround for the XYZ problem" -> "Como um contorno ao problema XYZ")
X
Y
yield - no sentido de "the function then yields \var{y*2} for every \var{y}", "retorna como valor" ou "resulta em": "a função então retorna como valor \var{y*2} para todo \var{y}".
Z
Dicionário de palavras em português
Nesta sub-seção vou colocar algumas palavras do português que precisamos ficar atentos ao escrever:
- Licença (e não licensa)
- Estender/extensão (e não extender, como em extend, ou estensão, como algo parecido com distensão)
- Exceção (e não excessão, ou coisa do tipo)
- Sessão, seção/secção e cessão (significam respectivamente: intervalo de tempo, fatiar, ceder)