associação pythonbrasil[11] django zope/plone planet Início Logado como (Entrar)

Diferenças para "PythonDoc"

Diferenças entre as versões de 116 e 152 (36 versões de distância)
Revisão 116e 2004-03-29 21:53:03
Tamanho: 7207
Editor: PedroWerneck
Comentário:
Revisão 152e 2004-04-29 16:39:21
Tamanho: 0
Editor: shasta235015
Comentário:
Deleções são marcadas assim. Adições são marcadas assim.
Linha 1: Linha 1:
#pragma section-numbers off
= Python Doc =

Projeto de tradução da documentação [http://www.python.org/doc/ oficial] do Python para o português.

|| Coordenador || PedroWerneck ||
|| Tradutores || AlexandreNalon, FelipeLessa, OsvaldoSantanaNeto, RafaelAlmeida, RenataPalazzo, RodrigoSenra ||
|| Página do Projeto || http://www.codigolivre.org.br/projects/pythondoc/ ||

[[TableOfContents]]

== CVS ==

Você pode obter os arquivos via CVS:

 * Logar com o seu nome de usuário:

{{{
cvs -d:pserver:USERNAME@cvs.pythondoc.codigolivre.org.br:/home/cvsroot login
}}}

 * Baixar os arquivos:

{{{
cvs -d:pserver:USERNAME@cvs.pythondoc.codigolivre.org.br:/home/cvsroot co pythondoc
}}}

 * Sincronizar seus arquivos locais com o repositório

{{{
cvs -d:pserver:USERNAME@cvs.pythondoc.codigolivre.org.br:/home/cvsroot update
}}}
   É necessário estar dentro do diretório {{{pythondoc}}} para efetuar esta operação

 * Enviar suas correções/alterações para o repositório

{{{
cvs -d:pserver:USERNAME@cvs.pythondoc.codigolivre.org.br:/home/cvsroot commit
}}}
   É necessário estar dentro do diretório {{{pythondoc}}} para efetuar esta operação

 * Desconectar do repositório:

{{{
cvs -d:pserver:USERNAME@cvs.pythondoc.codigolivre.org.br:/home/cvsroot logout
}}}

Se você quer apenas os arquivos, mas não pretende enviar alterações pelo CVS, pode usar o usuário anonymous, com senha anonymous.

== Lista de Discussão ==

Os arquivos da lista de discussão do projeto encontram-se em: http://codigolivre.org.br/pipermail/pythondoc-brasil/


== Dicionário ==

O dicionário para tradução de termos ténicos encontra-se em ["Dicionário"]


== Nomes dos Manuais Traduzidos ==

||||||<tablewidth="100%" #C0C0C0>'''Nomes dos Manuais'''||
||'''Diretório'''||'''Título Original'''||'''Título Traduzido'''||
||api||Python/C API Reference Manual||Manual de Referência da API Python/C||
||ext||Extending and Embedding the Python Interpreter||Estendendo e Embutindo o Interpretador Python||
||lib||Python Library Reference||Referência da Biblioteca Python||
||ref||Python Reference Manual||Manual de Referência Python||
||tut||Python Tutorial||Tutorial Python||
||||||* Falta a definição dos outros títulos||

== Arquivos ==

||||||||||<tablewidth="100%" #C0C0C0>'''Status da tradução dos arquivos: referência'''||
||<|2>'''Arquivo'''||||'''Tradução''' ||||'''Revisão'''||
|| '''Status''' ||'''Responsável''' ||'''Status''' ||'''Responsável''' ||
||ref/ref.tex ||<#80FF80>100%||OsvaldoSantanaNeto ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||ref/ref1.tex ||<#80FF80>100%||OsvaldoSantanaNeto ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||ref/ref2.tex ||<#80FF80>100%||PedroWerneck ||<#FF8080> 0% || - ||
||ref/ref3.tex ||<#FFFF80>14% ||OsvaldoSantanaNeto ||<#FF8080> 0% || - ||
||ref/ref4.tex ||<#80FF80>100%||RafaelAlmeida ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||ref/ref5.tex ||<#FFFF80>36% ||RenataPalazzo ||<#FF8080> 0% || - ||
||ref/ref6.tex ||<#FFFF80>0% ||PedroWerneck ||<#FF8080> 0% || - ||
||ref/ref7.tex ||<#80FF80>100%||PedroWerneck ||<#FF8080> 0% || - ||
||ref/ref8.tex ||<#80FF80>100%||PedroWerneck ||<#FF8080> 0% || - ||

||||||||||<tablewidth="100%" #C0C0C0>'''Status da tradução dos arquivos: tutorial'''||
||<|2>'''Arquivo'''||||'''Tradução''' ||||'''Revisão'''||
|| '''Status''' ||'''Responsável''' ||'''Status''' ||'''Responsável''' ||
||tut/glossary.tex ||<#FFFF80>34% ||PedroWerneck ||<#FF8080> 0% || - ||
||tut/tut.tex ||<#FFFF80>75% ||RodrigoSenra ||<#FF8080> 0% || - ||



||||||||||<tablewidth="100%" #C0C0C0>'''Status da tradução dos arquivos: biblioteca'''||
||<|2>'''Arquivo'''||||'''Tradução''' ||||'''Revisão'''||
|| '''Status''' ||'''Responsável''' ||'''Status''' ||'''Responsável''' ||
||lib/asttable.tex ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/compiler.tex ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/distutils.tex ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/email.tex ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/email-dir.py ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/email-mime.py ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/email-simple.py ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/email-unpack.py ||<#80FF80>100%||AlexandreNalon ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/lib.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/libaifc.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/libal.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/liballos.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#80FF80> 100% ||PedroWerneck ||
||lib/libamoeba.tex ||<#FFFF80>60% ||FelipeLessa (abandonado)||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/libanydbm.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/libfuncs.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#FF8080> 0% || - ||
||lib/libintro.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#80FF80> 100% ||OsvaldoSantanaNeto||
||lib/libobjs.tex ||<#80FF80>100%||FelipeLessa ||<#80FF80> 100% ||OsvaldoSantanaNeto||
||lib/libstdtypes.tex ||<#FFFF80>31% ||FelipeLessa ||<#FF8080> 0% || - ||

== Comentários e Observações dos Tradutores ==

''Acho que existe um erro na ref4: "It is illegal to unbind a name that is referenced by an enclosing scope; the compiler will report a !SyntaxError.". Se alguém tiver mais informações, me avise. -- RafaelAlmeida''

''Talvez alguma palavra-chave do LaTeX tenha sido traduzida por engano. -- FelipeLessa''

''Felipe, eu conheço LaTeX sim. Quando eu disse pra usarem {{{\emph{}}}} é porque é a forma correta de se fazer isso. -- OsvaldoSantanaNeto''

''Não tive resposta no #python-br, então pergunto aqui: aquelas BNFnotations que tem no ref5, elas devem ser traduzidas? Ou melhor, o que deve ser traduzido e o que não deve? -- RafaelAlmeida''

''Eu acho que em trechos de código ou 'verbatim' a gente deve traduzir apenas os comentários e mais nada. Mantemos as mensagens e nomes de variáveis intactos. No caso das BNFs, seria interessante mantê-las como estão -- OsvaldoSantanaNeto''

----

AlexandreNalon[[BR]]
FelipeLessa[[BR]]
GuilhermeManika[[BR]]
OsvaldoSantanaNeto[[BR]]
PedroWerneck[[BR]]
RafaelAlmeida[[BR]]
RenataPalazzo[[BR]]
RudaMoura[[BR]]
e outros